Previous Entry Поделиться Next Entry
Болельщику на заметку
troll
drugoi


Посетителям спортивных соревнований на Играх 2014 в Сочи следует не забывать, что такие и подобные плакаты, согласно разделу III, пункту "e" Постановления Правительства Российской Федерации от 16 декабря 2013 г. N 1156 «Об утверждении Правил поведения зрителей при проведении официальных спортивных соревнований»

«...должны иметь перевод на русский язык содержащихся в средствах поддержки слов и (или) выражений на государственных языках республик Российской Федерации и (или) иностранных языках, который заверяется в нотариальном порядке либо организатором официального спортивного соревнования».

В общем, не забывайте зайти к нотариусу перед игрой! Хорошего настроения!


промо drugoi февраль 20, 2013 13:57
Разместить за 1 000 жетонов
В этом блоге можно разместить вашу рекламу. У меня более 90 000 подписчиков в Живом журнале (около 2.5-3 млн посетителей в месяц), 135 тысяч подписчиков в Фейсбуке и больше 230 000 в Твиттере. Пишите на drugoi@gmail.com.

(Удалённый комментарий)
На эту новость мой знакомый нотариус ответила следующим образом: "Мало мне и так сумасшедших, а теперь еще и болельщики подтянутся".

Российский чиновник это конечно уникальное животное по своей тупости, трусости и жадности.

ну а как бы вы поступили на месте Виталия Мутко? Кстати, любопытно даже, он обещание сдержал - язык подтянул?

Дальше идет непереводимая игра слов)

расстрелять нахуй пособников госдепа

Да, уже не могут придумать как бы еще изгалиться, чтобы обос..ать Олимпиаду.

Кстати перевод этого плаката на язык Коми наверняка будет смотреться вполне по-пижонски.

Вот нотариусы денег то заработают ))))

Перевод: Хоккей - это русская игра.

Для такого перевода нотариуса мало, нужна еще печать Министерства Правды.

лучше уж сразу с собой на матч взять нотариуса...чтобы вариативность была в посыле информации спортсменам

Как будет нотариус женского рода?

а Russia Go Home не будет понятно и без перевода?

скатайся в сухуми, постой там с таким плакатом :)

Ну Америку не открыли. На любом матче КХЛ например по регламенту надо согласовывать плакат. Вдруг он выполнен из "горючих материалов" и несет опасность для окружающих.

Учитывая повышенный уровень грамотности населения, я бы включил требование проверки правописания.

ага перебьются с английского переводить:) тем более от перевода, значение не меняется:))

так речь же идет не о том что плакаты должны быть с переводом, а просто при проносе на стадион у тебя могут потребовать перевода того что написано. Опять же во избежании:
- не содержать надписей политического, экстремистского, провокационного или рекламного характера, оскорблений, ненормативную лексику или непристойные изображения;
- не иметь целью оскорбление чести и достоинства участников, зрителей и (или) организаторов официального спортивного соревнования.

Ох и долго еще будет мир смеяться над роиссей и сочи

пронос плакатов на хоккейный олимпийский турнир будет ограничен, будет ограничен российскими болельщиками, так что канадцам придется разве что в очке проносить.

"HOCKEY IS CANADA'S GAME"

- So what? fat guy...

?

Log in

No account? Create an account